<Mr. Brightside>是The Killers首張專輯Hot Fuss<聲名大噪>裡的主打歌

<Mr. Brightside>就大家翻譯是<樂觀先生>

但我都喜歡管它叫<光明面先生>

話說這首歌當初可不簡單,2004年時在美國賭城-拉斯維加斯

成立的The Killers靠這首歌遠跨大西洋,排上英國金榜TOP10

而這首歌也是The Killers裡我最喜歡的一首

當第一次聽到這首歌時,就被前奏輕快的旋律吸引

而很有趣的是,原本以為<Mr. Brightside>

會是一首教人面對挫折,很能振奮人心的一首歌

結果看了他的歌詞後,才知道他是一首開心的?!失戀歌

在這首歌中聽不到任何哀怨,反而是用一種很奇妙的手法

把悲傷、憤怒、忌妒包裝在樂觀、開朗、活潑的旋律中

其實我覺得,竟然有光明的一面Brightside

那麼就會有黑暗的一面darkside

而黑並不是不存在,只不過是被隱藏在光的背後

就像這首歌一樣,其實在樂觀的背後是悲傷

我覺得這就是The Killers用side這單字的原因

事物都是一體兩面,一定會有悲傷的一面

但我們可以只看光明的一面,就像Mr. Brightside一樣

也因為這樣,我喜歡稱它為<光明面先生>

我想~改天也許我也可以自己寫一首<黑暗面大叔>

.......

 

 

中英文歌詞:

I'm coming out of my cage
我要擺脫這有如監獄般的束縛

And I've been doing just fine
還有我會過得很好的

Gotta gotta be down
而我必須要繼續走下去

Because I want it all
因為我想要得到你全部的愛

It started out with a kiss
一切都是從一個吻開始的

How did it end up like this
又怎麼會如此的收場

It was only a kiss, it was only a kiss
那只是個吻,只是個吻而已呀

Now I'm falling asleep
當我快要睡著時

And she's calling a cab
她攔下了一部計程車

While he's having a smoke
當他正在抽煙時

And she's taking a drag
她也狠狠的吸了一口

Now they're going to bed
現在他們將要上床

And my stomach is sick
而我的胃開始隱隱抽痛

And it's all in my head
疼痛在我的腦裡蔓延開來

But she's touch ing his-chest
但卻又看到她正在撫摸他的胸膛

Now, he takes off her dress
此刻他正要脫下她的禮服

Now, let me go
拜託,還是饒了我吧

I just can't look its killing me
我無法直視這足以殺死我的一切

And taking control
所有的情緒支配了我

Jealousy, turning saints into the sea
嫉妒能使聖人轉而划向苦海

Swimming through sick lullabies
游過令人作嘔的溫柔謊言

Choking on your alibis
因你的藉口而窒息

But it's just the price I pay
但這只是我該付出的代價

Destiny is calling me
命運之神正在呼喚我

Open up my eager eyes
要我睜大渴望的雙眼

Cause I'm Mr Brightside
因為我是樂觀先生

I never...  

不再... 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    齊音洛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()